本文讲述了YII Framework框架教程之国际化实现方法。分享给大家供大家参考,具体如下:

一个web应用,发布到互联网,就是面向全球用户。用户在世界的各个角落都可以访问到你的web应用,当然要看你的网站和不和谐,不和谐的web应用在和谐社会是不让你访问的。

YII提供了国际化的支持,可以让我们创建的应用适合不同语言的人群。

国际化是一个很花哨的东西,没有哪个大型的网站真正能做到国际化。大多都是针对不懂的语言,不同地区设计不同的网站。如果你的应用相对较小,处理的东西不多,那么国际化起来的东西还是蛮可以的。

国际化从以下几个方面入手:

区域设置

信息文本和文件资源的翻译

日期/时间、货币符号和数字格式

YII中国际化涉及到的类在/yii_dev/yii/framework/i18n目录下面:

/yii_dev/yii/framework/i18n# tree.├── CChoiceFormat.php├── CDateFormatter.php├── CDbMessageSource.php├── CGettextMessageSource.php├── CLocale.php├── CMessageSource.php├── CNumberFormatter.php├── CPhpMessageSource.php├── data│   ├── en_us.php│   ├── ....................│   ├── zh_hk.php│   ├── zh_mo.php│   ├── zh.php│   ├── zh_sg.php│   ├── zh_tw.php│   ├── zu.php│   └── zu_za.php└── gettext    ├── CGettextFile.php    ├── CGettextMoFile.php    └── CGettextPoFile.php

2 directories, 616 files

区域设置

通过对区域的设置,来判断用户所在的国际和使用的语言。

YII定义了常见的区域标识,可以认为是表示区域的唯一ID。

YII中通过CLocale类存放区域数据(包括货币,日期,数字格式等等)。

通过一个区域唯一ID,然后就可以通过 CLocale::getInstance($localeID) 或者CApplication::getLocale($localeID) 获取相应的 CLocale 实例。通过CLocale实例,就能够判断用户所在的国家,使用的语言。然后可以根据CLocale的数据进行相应的翻译,让web应用更适于当前用户使用和阅读。最根本的就是为了用户进行特定的翻译。

信息文本和文件资源的翻译

翻译很简单就是把一种语言变成另一种语言。在计算机中用的是26字母,就是e文。所以可以把e文当成是原始语言,万语之源,所有其他的语言都是通过e文翻译而成的,暂且e文叫做源语言。翻译成的语言叫做目标语言。

具体的类说明

/*** Translates a message to the specified language.* Starting from version 1.0.2, this method supports choice format (see {@link CChoiceFormat}),* i.e., the message returned will be chosen from a few candidates according to the given* number value. This feature is mainly used to solve plural format issue in case* a message has different plural forms in some languages.* @param string $category message category. Please use only word letters. Note, category "yii" is* reserved for Yii framework core code use. See {@link CPhpMessageSource} for* more interpretation about message category.* @param string $message the original message* @param array $params parameters to be applied to the message using <code>strtr</code>.* Starting from version 1.0.2, the first parameter can be a number without key.* And in this case, the method will call {@link CChoiceFormat::format} to choose* an appropriate message translation.* Starting from version 1.1.6 you can pass parameter for {@link CChoiceFormat::format}* or plural forms format without wrapping it with array.* @param string $source which message source application component to use.* Defaults to null, meaning using "coreMessages" for messages belonging to* the "yii" category and using "messages" for the rest messages.* @param string $language the target language. If null (default), the {@link CApplication::getLanguage application language} will be used.* This parameter has been available since version 1.0.3.* @return string the translated message* @see CMessageSource*/public static function t($category,$message,$params=array(),$source=null,$language=null){

$category源语言$mesage目标语言$params是$mesage中要匹配翻译的数组。

具体使用方法如:

Yii::t("app", "Path alias "{alias}" is redefined.",  array("{alias}"=>$alias))

当然可以通过yiic提供的命令行命令message进行翻译,具体的参考yiic命令的使用说明

日期/时间、金钱和数字格式

日期/时间处理CDateFormatter类具体参考(/yii_dev/yii/framework/i18n/CDateFormatter.php)类文件

数字处理具体参考(/yii_dev/yii/framework/i18n/CNumberFormatter.php)类文件

更多关于Yii相关内容感兴趣的读者可查看本站专题:《Yii框架入门及常用技巧总结》、《php优秀开发框架总结》、《smarty模板入门基础教程》、《php日期与时间用法总结》、《php面向对象程序设计入门教程》、《php字符串(string)用法总结》、《php+mysql数据库操作入门教程》及《php常见数据库操作技巧汇总》

希望本文所述对大家基于Yii框架的PHP程序设计有所帮助。